Уильям Шекспир. Укрощение строптивой
Анастасия Ланкевич
28 апреля 2014
Redime te captum quam queas minimo
(выкупи себя из плена как можно дешевле)
(выкупи себя из плена как можно дешевле)
Мудрейший
16 сентября 2012
Я отвечала резкостью на резкость,
На слово — словом; но теперь я вижу,
Что не копьем — соломинкой мы бьемся,
Мы только слабостью своей сильны.
Чужую роль играть мы не должны.
На слово — словом; но теперь я вижу,
Что не копьем — соломинкой мы бьемся,
Мы только слабостью своей сильны.
Чужую роль играть мы не должны.
Мудрейший
16 сентября 2012
Вас побранил бы, сударь, да не время.
Любовь из сердца не прогонишь бранью.
Любовь из сердца не прогонишь бранью.
Мудрейший
16 сентября 2012
Не платье украшает человека.
Как из-за черных туч сверкает солнце,
Так честь блистает под одеждой бедной.
Как из-за черных туч сверкает солнце,
Так честь блистает под одеждой бедной.
Мудрейший
16 сентября 2012
Ведь в раздраженье женщина подобна
Источнику, когда он взбаламучен,
И чистоты лишен, и красоты;
Не выпьет путник из него ни капли,
Как ни был бы он жаждою томим.
Источнику, когда он взбаламучен,
И чистоты лишен, и красоты;
Не выпьет путник из него ни капли,
Как ни был бы он жаждою томим.