Шерлок Холмс: Игра теней (Sherlock Holmes: A Game of Shadows)
Мудрейший
16 сентября 2012
— Похоже, вы..
— Возбужден?
— Безумны!
— Да я
— На грани..
— Экстаза.
— Психоза Надо бы успокоительное пить!
— Возбужден?
— Безумны!
— Да я
— На грани..
— Экстаза.
— Психоза Надо бы успокоительное пить!
Мудрейший
16 сентября 2012
— Холмс, откуда Вы знали, что я Вас найду?
— Вы не нашли меня. Вы обрушили на меня здание.
— Вы не нашли меня. Вы обрушили на меня здание.
Мудрейший
16 сентября 2012
— Аааа! Ужасный сон! Вы, Мери, Глэдстоун и я были в ресторане, тот дьявольский пони тоже там был. С вилкой в копыте он бросился на меня!
Что вы применили?
— Свадебный подарок.
— Кто танцевал у меня на груди?!
— Это был я.
— А почему лодыжка чешется?
— Потому что из нее торчит кусок дерева.
— Свадебный подарок.
— Кто танцевал у меня на груди?!
— Это был я.
— А почему лодыжка чешется?
— Потому что из нее торчит кусок дерева.
Мудрейший
16 сентября 2012
— Мадам, это чудесный гуляш из ежа! Не помню, чтобы я когда-либо ел вкуснее.
— Боже мой, когда это Вы ели гуляш из ежа?!
— Я же сказал, Ватсон, я не помню.
— Боже мой, когда это Вы ели гуляш из ежа?!
— Я же сказал, Ватсон, я не помню.
Мудрейший
16 сентября 2012
— Как Вы смеете грубить женщине, пригласившей нас в свой шатер и угостившей нас ежом?
— И это говорит тот, кто сбрасывает женщин с поезда!
— И это говорит тот, кто сбрасывает женщин с поезда!